SSブログ
中国特許実務(CN practices) ブログトップ
前の5件 | 次の5件

中国ソフトウェア特許のクレームの記載(5/15) [中国特許実務(CN practices)]

中国特許審査指南 第2部第9章5.2

昨日の続き。中国特許審査指南(審査基準)より。ソフトウェア関連の参考クレームが記載されている。
ディスプレイ上のキャラクタのカーソルによる制御に関するもの。
下記[Example 1]は、方法クレームによってコンピュータソフトウェアに関する特許を請求する場合の参考のクレームである。

As references, the following are examples of inventions relating to computer programs, which are drafted as process claim and apparatus claim respectively.

[Example 1]
The independent claim of a patent application for invention, entitled "the cursor control of the characters on the CRT screen", may be drafted as the following process claim:

A method for controlling the characters on the CRT screen by a cursor, comprising:

the inputting step for inputting information;

the step of storing the starting position addresses of the horizontal movement and vertical movement of the cursor into a H/V starting position memory unit;

the step of storing the designation addresses of the horizontal movement and vertical movement of the cursor into a H/V designation memory unit;

the step of storing the horizontal and vertical addresses of the current position of the cursor into a cursor position memory unit; and

characterized by further including:

the step of comparing the current horizontal and vertical addresses of the cursor stored in the said cursor position memory unit with the corresponding horizontal and vertical designation addresses stored in the H/V designation memory unit respectively;

the step of transformation of the cursor position controlled by the output signal from the said inputting keyboard and output signal of the said comparator, which may select the following performances:

increment as a single character position to the horizontal and vertical addresses stored in the cursor position memory unit; or

decrement as a single character position from the horizontal and vertical addresses stored in the cursor position memory unit; or

setting the horizontal and vertical starting position addresses stored in H/V starting position memory unit to cursor position memory unit;

the step of cursor display, in which the current position of the cursor on the screen is displayed according to the memory state of the cursor position memory unit.

英訳時の問題と思われる部分(the step of comparingをthe said comparatorなどで受けているなど)があるが、とりあえず細かいことは気にせずに。「OR」による択一的な表現もある程度認められる。
中国ではクレームは、プリアンブルと特徴部分(characterized by..)とに分けて記載すること。

以下の[Example 2]は、装置クレームによってコンピュータソフトウェアに関する特許を請求する場合。

[Example 2]
The claim of the patent application for invention described in example 1, which relates to a computer program, is drafted as an apparatus claim.

A cursor controller for CRT screen, comprising:

an inputting means for inputting information;

the H/V starting point memory means for storing the starting position addresses of the horizontal movement and vertical movement of the cursor;

the H/V designation memory means for storing the designation addresses of the horizontal movement and vertical movement of the cursor;

a cursor position memory means for storing the horizontal and vertical addresses of the current position of the cursor; and

characterized by further including:

a comparator for respectively comparing the current horizontal and vertical addresses of the cursor stored in the said cursor position memory means with corresponding horizontal and vertical designation

addresses stored in the H/V designation memory means;

a cursor position transformation means controlled by the output signal from the said inputting keyboard and the output signal from the comparator, which includes:

means for increasing as a single character position the horizontal and vertical addresses stored in the cursor position memory means; or

means for decreasing as a single character position from the horizontal and vertical addresses stored in the cursor position memory means; or

means for setting the horizontal and vertical starting position addresses stored in the H/V starting position memory means to the cursor position memory means;

a cursor display means which displays the current position of the cursor on the screen according to the memory state of the cursor position memory means.

基本的には、方法の各ステップを「means」にすることでも装置クレームとして成立する。
但し、日本語の「手段」は、中国では、「方法」と「装置」の両者のニュアンスを含む概念である。それを理解していないと、誤訳や現地代理人との議論の齟齬が生じやすいので留意を要する。(よくよく考えると一般用語では、「means」も「手段」も、「方法」の概念を含むので、特許用語として用いられている「手段」の語が特殊なのだと思います。)
また、機能的クレームについて審査指南第2部2章3.2.2に記載が許される場合が定められている。
上記例によると、装置クレームでも、「OR」による択一的な表現が認められることとなっている。

椿特許事務所
[弁理士TY]

(中国特許)ソフトウェア関連のクレームの記載手法(5/14) [中国特許実務(CN practices)]

中国 審査指南 第2部 第9章 5.2
コンピュータプログラム関連のクレームの記載手法

5.2 Drafting of claims

The claims of an invention application relating to computer programs may be drafted as process claim or product claim, i.e., the apparatus for executing the process.

コンピュータプログラム関連発明は、方法または装置クレームとして記載することができる。

No matter what kind of claim it is drafted as, the claim shall be supported by the description, represent the technical solution of the invention in its entirety and outline the essential technical features for resolving the technical problem, and not describe resumptively the functions of the computer program and the
effects those functions can produce only.

技術的解決手段、課題解決のための基本的な技術的特徴を記載しなければならず、プログラムの機能や機能が成し遂げる効果のみを記載してはならない。
resumptivery:(?)

If it is drafted as a process claim, the various functions to be performed by the computer program and the way to perform the functions shall be described in detail according to the steps of the process.

プロセスクレームでは、コンピュータプログラムにより実行される様々な機能、およびその機能を実行する方法を、各ステップに従い詳細に記述しなければならない。

If it is drafted as an apparatus claim, the various component parts and the connections among them shall be specified, and a detailed account shall also be given on the component parts by which the various functions of the computer program are performed, and on how these functions are performed.

装置クレームでは、種々の要素(構成)とそれらを結ぶ「繋がり」が特定されなければならない。要素にも詳細な説明が必要。

If an apparatus claim is drafted on the basis of computer program flow completely and according to the way completely identical with and corresponding to each step in the said computer program flow, or according to the way completely identical with and corresponding to the process claim reflecting the said computer program flow, i.e., each component in the apparatus claim completely corresponds to each step in the said computer program flow or each step in the said process claim, then each component in the apparatus claim shall be regarded as function modules which are required to be built to realize each step in the said computer program flow or each step in the said method.

装置クレームがプログラムフローの形式で起草されているとき(例えば装置クレームの各構成要素がフローの各ステップに対応するとき)、装置クレームの各構成要素は、フローの各ステップを実行するための機能モジュールとみなされる。
(注:この規定により、実施例にフローチャートしか記載していない場合でも、それに基づく装置クレームを起草することが可能となった。但し、装置に対するブロック図を記載しておいた方が今なお安全である。)

The apparatus claim defined by such a group of function modules shall be regarded as the function module architecture to realize the said solution mainly through the computer program described in the specification
rather than entity devices to realize the said solution mainly through hardware.

そのような機能モジュールの集合で起草された装置クレームは、ハードウェアにより手段を実現するための実体の装置としてではなく、明細書に記載されたコンピュータプログラムによって手段を実現するための、機能モジュールアーキテクチャとして解されるべきである。(意味通じますか?)

椿特許事務所
[弁理士TY]

中国特許審査指南の研究(分割出願の時期)(5/9) [中国特許実務(CN practices)]

5.1.1 Examination of Divisional Application

(2) Submission time of divisional application

The applicant shall file a divisional application no later than the expiration of two months (i.e., the time limit for going through the formalities of registration) from the date of receiving the Notification to Grant Patent Right to the initial application issued by the Patent Office.

After the expiration of the above time limit, or where the initial application has been rejected, or the initial application has been withdrawn, or is deemed to have been withdrawn and the right has not been restored, no divisional application shall be filed in general.

中国において、「最先の親出願(initial application)」に対する特許許可通知を受領した日より2か月以内に分割出願が可能。
拒絶が確定した場合、放棄された場合は、分割不可。

With regard to the initial application to which the examiner has issued the decision of rejection, the applicant may file a divisional application within three months from the date that the applicant receives the decision of rejection regardless of whether the applicant requests for reexamination or not.

The applicant, after requesting for reexamination or during the initiation of the administrative litigation against the reexamination decision, may also file a divisional application.

「最先の親出願(initial application)」に拒絶査定が出された場合、3か月以内であれば分割が可能(再審査を請求したか否かは関係なし)。


During the preliminary examination, where the filing date of a divisional application is not in conformity with the said provisions, the examiner shall issue the Notification that Divisional Application Deemed Not to Have Been Filed, and make a decision to close the case.

分割の出願日が不適法であれば、審査官は分割出願がファイルされなかったものとして審査を打ち切ることとなる。


Where an applicant files another divisional application based on an already filed divisional application, the submission date of another divisional application shall be examined according to the initial application.

「分割の子出願」を行なっている場合、子出願に関しても分割の時期的要件は親出願に従う。

Where the submission date of another divisional application is not in conformity with the above provisions, no divisional application shall be filed, however, with the exception that another divisional application is filed by the applicant according to the Office Action made by the examiner due to a unity defect in the divisional application.

上記「分割の子出願」に関する時期的要件の例外。発明の単一性の拒絶に対するOffice Actionに対してする分割出願は、例外的に取り扱われる。


Regarding this exception, the applicant, when filing another divisional application, shall submit a copy of the Office Action indicating the unity defect or of the Notification to Make Divisional Application issued by the examiner. Where the copy of the Office Action or of the Notification to Make Divisional Application in conformity with the provisions is not submitted, the application shall not be treated as exception.
Where the copy is not in conformity with the provisions, the examiner shall issue the Notification to Make Rectification notifying the applicant to make rectification. Where the copy is still not in conformity with the provisions after rectification, the examiner shall issue the Notification that Divisional Application Deemed Not to Have Been Filed, and make a decision to close the case.

上記例外の適用を受けるための手続き。このあたりは中国現地の代理人にしっかり対処してもらうこと。

[弁理士TY]

中国特許制度の研究(4/24) [中国特許実務(CN practices)]

【中国特許制度の研究】

実務に関連する条項をメモしておく。

専利法実施細則22条1項

『Rule 22
    An independent claim of an invention or utility model shall contain a preamble portion and a characterizing portion, and be presented in the following form:

(1) a preamble portion: indicating the title of the claimed subject matter of the technical solution of the invention or utility model, and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the most related prior art;

(2) a characterizing portion: stating, in such words as "characterized in that..." or in similar expressions, the technical features of the invention or utility model, which distinguish it from the most related prior art. Those features, in combination with the features stated in the preamble portion, serve to define the scope of protection of the invention or utility model.』

 原則として独立クレームは、プレアンブル部分(a preamble portion)と、特徴部分(a characterizing portion)とに分けて記載しなければならない(いわゆるJepson形式のクレームでなければならない)。ヨーロッパ実務に同じ。
 プレアンブル部分には、最も関連性の高い従来技術を記載する。
 特徴部分は、「・・・を特徴とする」などの記載とする。


専利法実施細則22条2項

『Where the manner specified in the preceding paragraphs is not appropriate to be followed because of the nature of the invention or utility model, an independent claim may be presented in a different manner.』

 但し、発明の特徴などによって2部形式でのクレーム記載が不適切な場合は、他の方式(構成要素を羅列する方式など)でクレームを記載することができる。たとえば、パイオニア発明、組成物の発明などが該当(審査指南に例示されている)。
 2部形式に補正するよう局指令が出た場合、この条項を根拠に反論することもできる(但し、おとなしく2部形式に補正した方がよいケースが圧倒的に多い)。


専利法実施細則22条3項

『An invention or utility model shall have only one independent claim, which shall precede all the dependent claims relating to the same invention or utility model.』

 出願の単一性に関連。中国特許実務では、審査促進のために、1の発明に対しては1の独立クレームのみを記載しなければならない(但し、クレームのカテゴリーが異なれば別発明とみなされる)。
 この拒絶に対しては、分割出願などで対処する。

[TY(弁理士)]


中国特許実務研究(4/15) [中国特許実務(CN practices)]

中国特許実務研究(中国特許クレーム、明細書の記載方法)

中国特許審査のガイドラインである「審査指南」から、実務によく出てくる条項を復習の意味で記載する。

審査指南第2部2章2.2.6
2.2.6 Specific Mode for Carrying Out the Invention or Utility Model
(Rule 18.1(5))

...Where the technical solution of an invention or utility model is
simple, if the part of description concerning technical solution has given
a clear and complete explanation of the claimed subject matter, it is
not necessary to repeat the explanation in the part of description concerning
specific mode for carrying out the invention or utility model.

発明の技術的な解決手段がシンプルであり、解決手段の項目で、クレームされた発明が明確かつ完全に説明されているのであれば、必ずしも、実施例でその説明を繰り返す必要はない。


...For a process invention, the embodiment or example shall describe
the steps of the process, including technological conditions
which may be expressed by different parameters or parameter ranges.

方法発明では、実施例でステップを規定すること(US実務と同様)。


In description of the preferred mode for carrying out an invention
or utility model with reference to the drawings, the reference numbers
or symbols used shall be consistent with those appearing in the drawings
and be placed after the corresponding technical terms without
parenthesis. For example, a description for a circuit connection may be
written as "resistor 3 is connected with capacitor 5 via the collector of
transistor 4", but shall not be written as "3 is connected with 5 via 4".

実施例中の参照符号には、丸カッコは必要なし。時々、日本実務で「3は抵抗器、・・・」などと記載されている明細書があるが、その場合、翻訳時に直す必要がある。(元々の日本出願の時点で、外国出願を考えて記載しておいた方がよい)

[TY]
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:仕事
前の5件 | 次の5件 中国特許実務(CN practices) ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。